КАФЕДРА НЕМЕЦКОЙ ФИЛОЛОГИИ
Заведующий кафедрой
МОЛЧАНОВА Людмила Викторовна – кандидат филологических наук, доцент
Контактная информация
Адрес: 394018, Россия, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, учебный корпус ВГУ № 2, ауд. 44
Телефон: +7 (473) 220-84-58
E-mail: deutschphil@rambler.ru
История
Кафедра немецкой филологии была создана в 1962 году.
Основателем кафедры является проф. Ведель Г.Е. – кандидат философских наук (ГДР), доктор филологических наук (СССР).
С 2001 года заведующей кафедры является доктор и кандидат филологических наук, проф. Величкова Л.В.
В 2004 году на кафедре немецкой филологии при поддержке коллег из университета им. Гумбольдта г. Берлина было открыто отделение «Перевод и переводоведение».
В 2016 году произошло слияние кафедры немецкой филологии и кафедры немецкого языка.
Учебная деятельность
Направления подготовки: бакалавриат
- 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
смотреть презентацию профиля
Выпускники кафедры свободно владеют немецким языком и активно используют его в своей работе.
Практика
Студенты отделения «Теория и практика преподавания иностранных языков и культур» проходят педагогическую практику в МБОУ гимназия № 6, МБОУ гимназия № 2 и других школах г. Воронежа, а также в рамках «Модуля раннего обучения иностранному языку» – в языковых школах «Лингвист» и «Интерлингва», а также в детском саду при гимназии «МОК № 2».
Трудоустройство
Выпускники отделения работают по специальности в разных образовательных учреждениях города.
Направления подготовки: специалитет
- 45.05.01 «Перевод и переводоведение» (немецкий язык)
смотреть презентацию профиля
Принимаются студенты без знания немецкого языка (учившие в школе английский, французский и т.д.)
- Наши студенты достигают уровня владения первым иностранным (немецким) языком на высоком профессиональном уровне (не ниже В2/С1).
- Наши студенты владеют вторым иностранным языком (английским / французским / испанским / итальянским) (достигают уровня не ниже В2).
- Наши студенты учатся осуществлять двуязычную коммуникацию, учитывая специфику национального поведения в различных ситуациях межкультурного взаимодействия.
- Наши студенты могут ориентироваться в разных информационных источниках.
- Наши студенты способны осуществлять качественный устный и письменный перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
- Наши студенты учатся использовать специализированное программное обеспечение для выполнения и редактирования перевода.
Студенты отделения «Перевод и переводоведение» проходят практику на совместных германо-российских предприятиях и предприятиях, имеющих тесные контакты с немецкоговорящими странами. Это АО корпорация НПО «РИФ» и ООО «ЭкоНива-АПК Холдинг». После практики лучшие и заинтересованные студенты получают предложение о работе.
Наш выпускник
- Переводчик-универсал: письменный и устный; с иностранного языка на родной и с родного на иностранный.
- Переводчик – штатный сотрудник переводческого бюро и переводчик – фрилансер.
- Переводчик, сопровождающий официальные делегации, деловые переговоры, научные конференции, туристические группы и др. мероприятия.
- А также: специалист в области автоматизации переводческих проектов, редакционно-технического контроля качества перевода.
Трудоустройство
Выпускники отделения работают по специальности в переводческом бюро «Академ-класс», в АО Корпорации НПО «РИФ», ООО «ЭкоНива-АПК Холдинг» и т.д.
Преподавательский состав
На кафедре работают 27 преподавателей, в том числе:
- 4 профессора
- 17 доцентов
- большинство сотрудников – кандидаты филологических наук
- Артемова Анастасия Владимировна, лаборант
- Артемова Людмила Алексеевна, к.ф.н., доцент
- Бавыкина Елена Васильевна, преподаватель
- Беляева Наталия Львовна, к.ф.н., преподаватель
- Борисова Людмила Митрофановна, к.ф.н., доцент
- Бородкина Галина Степновна, к.ф.н., доцент
- Быкова Ольга Ильинична, д.ф.н., профессор
- Величкова Людмила Владимировна, д.ф.н., профессор
- Воропаева Ирина Викторовна, к.ф.н., преподаватель
- Гришаева Людмила Ивановна, д.ф.н., профессор
- Жабин Дмитрий Владимирович, к.ф.н., доцент
- Жеребцова Валерия Алексеевна, преподаватель
- Зубков Игорь Николаевич, преподаватель
- Кашкина Ольга Владимировна, к.ф.н., доцент
- Киршинова Олеся Валерьевна, к.ф.н., преподаватель
- Корнева Елена Владимировна, к.ф.н., доцент
- Молчанова Людмила Викторовна, зав. кафедрой, к.ф.н., доцент
- Охотина Валерия Олеговна, преподаватель
- Петроченко Елена Викторовна, к.ф.н., доцент
- Поспелова Софья Николаевна, преподаватель
- Ракитина Ольга Николаевна, к.ф.н., доцент
- Санигурская Мария Геннадьевна, преподаватель
- Семочко Светлана Валерьевна, к.ф.н., доцент
- Сыромятникова Татьяна Николаевна, к.ф.н., доцент
- Топорова Валентина Михайловна, д.ф.н., профессор
- Чаленко Елена Сергеевна, к.ф.н., доцент
- Шевелева Галина Иосифовна, к.ф.н., доцент
Научная деятельность
Исследовательская и учебно-методическая работа на кафедре ведется по следующим направлениям:
- иностранный язык
- когнитивная лингвистика и межкультурная коммуникация
- стилистика
- анализ текста
- методика обучения произношению
- перевод и переводоведение
Кафедра проводит обучение по программам бакалавриата и специалитета.
Сотрудничество
- Институт Германистики Университета Мартина Лютера (г. Галле–Виттенберг, Германия)
Программа сотрудничества предусматривает обмен преподавательскими кадрами, научно-практические стажировки разной длительности для начинающих преподавателей, преддипломную практику для студентов выпускного курса, обмен научной литературой, производственно-ознакомительную практику студентов-германистов.
- При кафедре функционирует Воронежский филиал Общества немецкого языка (GESELLSCHAFT FÜR DEUTSCHE SPRACHE [GfdS] Zweig Woronesh), целью которого является изучение актуальных тенденций развития немецкого языка и его связи с социокультурными процессами. Филиал организован по инициативе преподавателей немецкого языка ВГУ и ВГПУ в 1999 г. и является одним из самых активных среди всех отделений в мире. Ежегодно филиал общества проводит страноведческие викторины, конкурсы, организует лекции и мастер-классы с участием немецких коллег.
Председателем Воронежского филиала Общества немецкого языка (GESELLSCHAFT FÜR DEUTSCHE SPRACHE [GfdS] Zweig Woronesh) является преподаватель кафедры немецкой филологии к.филол.н. С.Н. Поспелова.
Подробнее о деятельности Общества немецкого языка
Проекты
Научно-методический центр фонетики
Научно-методический центр фонетики при факультете (руководитель – профессор Л.В. Величкова), созданный в 1993 году, специализируется на контрастивно-фонологических исследованиях на материале русского, немецкого, испанского, итальянского и английского языков. Одна из важных задач центра– осуществление психолингвистических исследований в области звучащей речи на материале разных языков, а также разработка и апробация жестовой методики обучения иноязычной устной речи в рамках вводно-фонетического курса. Разрабатывается также технология обучения речи иностранных студентов ВГУ и принципы преподавания иностранных языков детям дошкольного и младшего школьного возраста. Активно ведутся исследования в области акустики речи. Их апробация будет осуществляться путем использования в преподавании авторских обучающих программ, закрепляющих ноу-хау воронежской фонетической школы. НМЦ фонетики регулярно проводит международные симпозиумы, региональные межвузовские конференции и семинары по проблемам изучения звучащей речи и методике обучения иноязычному произношению.
Действует Немецкий Клуб, членами которого являются не только студенты факультета РГФ, но и все любители немецкого языка; лирический кружок, киноклуб и дискуссионный клуб.
Празднование немецкого Рождества
Посвящение в германисты
В рамках образовательных программ при НМФЦ осуществляется дополнительная подготовка студентов по программе «Модуль раннего обучения иностранному языку» с последующим прохождением педагогической практики в языковых школах «Лингвист» и «Интерлингва», а также в детских садах № 101 ОАО РЖД, детский сад при гимназии «МОК № 2», Детский развивающий центр детский сад № 90.
Межрегиональный конкурс переводчиков
Кафедра немецкой филологии является одним из вузов-организаторов Межрегионального конкурса переводчиков, где наши студенты регулярно занимают призовые места.