НОВОСТИ

Факультету романо-германской филологии ВГУ – 60 лет

14.11.2022 12:59

Праздники, даты, юбилеи / Просмотров: 2197

Факультету романо-германской филологии ВГУ – 60 лет. С чего начинался факультет, как изменился и какой жизнью живёт сейчас?

8 июля 1960 года был подписан приказ о начале подготовки филологов-романистов и филологов-германистов в ВГУ. Сначала на филфаке Воронежского университета появилось вечернее, а после и дневное отделение, где готовили будущих преподавателей английского, немецкого и французского языков. В 1961 году добавилась подготовка по испанскому языку и литературе. А в 1962 году приказом Министерства высшего и среднего специального образования РСФСР был создан одиннадцатый факультет ВГУ – романо-германской филологии.

– Создание факультета РГФ – явление знаковое для шестидесятых годов двадцатого столетия, вошедших в историю как годы «оттепели». Они символизировали собой важные реформы в системе образования и науки, расширение международных контактов в области литературы, искусства, спорта, молодёжного движения. Новое время требовало и новых специалистов, способных не только читать и понимать тексты на иностранном языке, но и свободно говорить и писать на языке другого народа, качественно осуществлять устный и письменный перевод, эффективно участвовать в укреплении международных контактов. Специалистов, обладающих широким кругозором, высокой культурой мышления, серьёзной филологической эрудицией. А также владеющих передовыми для своего времени методами и приёмами преподавания иностранных языков. Задачу по подготовке таких специалистов факультет РГФ успешно выполняет в течение всех 60-ти лет своего существования, – рассказывает декан факультета РГФ Ольга Борискина.

Так началась большая жизнь факультета по подготовке лингвистов, переводчиков и педагогов. Задача непростая – познавать, как готовить современных специалистов, успевать следить за изменениями культурного контекста других стран и переменами в языке.

Здание РГФ – настоящий «Хогвартс». Об этом знает каждый, кто бывал на факультете, а кто не бывал, тот точно слышал. Попасть в некоторые помещения второго этажа можно только спустившись по конкретной лестнице с третьего, а если ты поднялся с непривычки в неудачном месте, то можешь ненароком опоздать на пару. Выучить все переходы удастся далеко не с первого раза. Может быть, лестницы здесь и вправду меняют направления? Если это выяснится однажды и наверняка – никто не удивится. Факультет и вправду немного сказочный средневековый замок хотя бы потому, что здесь выдают билет на поезд до новых диковинных стран (иногда в прямом смысле – студенты нередко ездят на стажировки в другие государства) – их традиций, жизни и языка. Такой чудо-остров зарубежной культуры прямо в центре Воронежа.

– РГФ – факультет, который открывает мир. Студенты могут изучать несколько иностранных языков и имеют уникальную возможность обучаться в престижных мировых университетах, получая грандиозный опыт практики общения, приобретая новые ценности и продвигая родной язык и культуру. Преподаватели факультета так же повышают квалификацию и делятся своим опытом, принимая участие в международных конференциях, семинарах, форумах, устанавливают и укрепляют контакты с иностранными коллегами с целью создания новых программ и совершенствования уже существующих. Факультет – живой, постоянно развивающийся организм, яркий как испанская фиеста, утончённый как французская мода, экспрессивный как итальянское искусство, при этом сохраняющий черты немецкой педантичности, – отмечает преподаватель РГФ Юлия Пустовалова.

Здесь всё немного по-другому: темой диплома можно выбрать вопросы перевода на примере своего любимого сериала; студенты знают все падежи латыни и даже умеют переводить с неё; на занятиях по практике языка говорят про нетипичные для учёбы вещи – любимые фильмы и книги, дружбу и насущные мировые проблемы. Да, говорят с педагогом. Единственное условие – на изучаемом языке. Здесь даже есть отдельный предмет – чтение (reading), где вы с преподавателем и однокурсниками можете провести время, обсуждая этичность поведения персонажей в произведениях Сомерсета Моэма.

– Что мне всегда нравилось на факультете, так это атмосфера творчества – когда преподаватели придумывают что-то новое, чтобы познакомить студентов с какими-то особенностями культуры, делятся личными впечатлениями, ориентируются на интересы студентов. А те в свою очередь не просто изучают язык или осваивают теоретические курсы, но и смотрят на то, что их интересует вне университета, через призму лингвистики и теории межкультурной коммуникации. Мне кажется, очень здорово, когда выбранная специализация – это не только занятия и подготовка к ним, но и то, что проникает в самые разные сферы жизни человека и помогает создать более упорядоченную картину мира, – рассказывает преподаватель РГФ, доцент Дарья Попова.

Сейчас в составе факультета восемь кафедр и два научно-исследовательских центра – научно-методический центр фонетики и научно-методический центр компьютерной лингвистики. Сегодня на факультете можно пройти обучение по направлениям: «Фундаментальная и прикладная лингвистика», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Европейские языки и мировая литература» – бакалавриат; «Перевод и переводоведение» – специалитет; «Межкультурная бизнес коммуникация и перевод», «Преподавание иностранных языков с использованием онлайн-технологий», «Языковое сопровождение проектной деятельности в сфере международного сотрудничества» – магистратура; «Языкознание и литературоведение» – аспирантура. Также студенты могут изучить португальский, арабский, китайский и японский языки на дополнительной основе.

– В процессе обучения на бакалавриате и в магистратуре факультета РГФ я получил необходимую теорию, достаточную практику письменного и устного перевода, а также знания, формирующие общий кругозор, необходимый для профессии переводчика. Преподаватели делятся своим личным опытом переводческой деятельности, тем самым подготавливая к реальной работе. Своим ответственным подходом и искренней любовью к делу вдохновляют развиваться для блага профессии. Учёба развивает необходимые практические навыки, а также умение ориентироваться в сложных ситуациях, быстро обрабатывать информацию и учиться новому. Работая сейчас устным и письменным переводчиком, я часто использую на практике знания и навыки, полученные мной в университете, – комментирует выпускник РГФ Никита Исаев.

За 60 лет существования факультета из его стен вышло огромное количество выпускников, каждый из которых выбирает свой путь развития в профессии. Кто-то переводит субтитры для кинофестивалей, кто-то дарит знания уже собственным ученикам, кто-то занимается техническими переводами, а кто-то работает над переводом художественной литературы, которую мы все так любим читать зимними вечерами. Всех вариантов и не перечислить, но путь каждого из будущих профессионалов начинался здесь – на площади Ленина, 10, во втором корпусе ВГУ.

– Особая гордость факультета РГФ – его выпускники. Среди них есть учёные и педагоги, дипломаты и журналисты, писатели и переводчики, руководители совместных международных предприятий и организаций, сотрудники спецслужб. Назовём лишь некоторых, чьи имена хорошо известны специалистам, тесно связанным с различными аспектами межкультурной коммуникации: советский и российский лингвист, доктор филологических наук, ректор ВГУ с 2006 по 2010 год Владимир Титов, российский языковед, доктор филологических наук, профессор ВГУ Иосиф Стернин, автор более 200 научных и учебных публикаций, изданных в России и за рубежом, Вячеслав Кашкин, советский и российский лингвист, культуролог, педагог, доктор педагогических наук, специалист в области методики иноязычного образования Виктория Сафонова, российский педагог, доктор педагогических наук, профессор кафедры иностранных языков и технологий перевода Воронежского государственного технического университета, академик Международной академии наук педагогического образования Эмилия Комарова, почётный работник ВГУ, доктор филологических наук, профессор Виктор Копров, доктор филологических наук, декан РГФ с 1988 по 1995 год, профессор Елена Беляева. 60 лет существования факультета РГФ свидетельствуют о динамичном развитии всех аспектов его деятельности, направленной на сохранение и преумножение заложенных в его основу традиций, – подчёркивает Ольга Борискина.

Факультет дарит студентам билет в интересную и насыщенную карьерными взлётами жизнь. Поезд с платформы «РГФ» отправляется каждое первое сентября.

Текст: Екатерина Кочетова
Фото из архива пресс-службы ВГУ и героев публикации

Фотогалерея

КАК НАС НАЙТИ

394018 Воронеж, пл. Ленина, 10, корпус 2, к. 45

Подробная схема второго корпуса ВГУ

+7 (473) 228-11-60 (2700)

+7 (473) 220-84-22

office@rgph.vsu.ru

www.rgph.vsu.ru